当前位置: 地拉那 >> 地拉那地理 >> 需要翻译吗兼职的那种
HowsyourEnglish?
能否达到翻译的水平
我说的可是石油专业英(俄)语
小编本人还仅限于翻译个摘要
而勘探开发研究院合作勘探开发所
拥有一支“青年突击队”
他们以“兼职翻译,外活内干”的方式
承担起海外项目的翻译工作
大幅缩减了翻译费用支出
提高了工作效率
下面就让我们一睹Ta们的风采吧!
贯彻落实“转观念、勇担当、高质量、创一流”主题教育充分发挥青年生力军和突击队作用推动团的工作与生产经营深度融合该所开展了“团建+提质增效”专项工作本着“一切成本皆可降”原则针对海外项目的翻译费用做文章动员大会,吹响集结号
开展“团建+提质增效”专项工作,该所青年在油田公司团委的号召下,立足岗位,开展提质增效攻关,从海外项目运行实际出发,集中有外语专长的青年员工,组建“青年突击队”。
这支"海外项目兼职翻译"青年突击队组建后,明确任务,按组分工,在工作之余保障海外项目兼职翻译工作顺利完成。
各施所长,展示真本领
队员们根据各自承担的项目和语种专长,组成了英语小组和俄语小组。
英语小组主要针对加拿大油砂和阿尔巴尼亚PM项目的中英互译,实现英文翻译全面自给自足。
左右滑动
俄语小组主要针对中亚北布扎奇和卡拉姆卡斯项目的中俄互译,实现俄文翻译力所能及部分无需外协。
成果丰硕,助力降成本
年,青年突击队完成中译英报告及多媒体共计30万字,完成中译俄报告及多媒体13万字,按照外协翻译单价计算,最终节约翻译费用近10万元。
年,青年突击队兼职翻译的工作仍在继续,各小组成员顺利完成日常成果交流(每次字)以及阶段报告(约2万字)等翻译工作,保障了项目顺利运行。
(项目报告及验收汇报多媒体)(成果交流、周报月报材料、项目阶段报告)厚积薄发,储备“译”能力
组建这支青年突击队不是一蹴而就,青年们之所以能够临危受命承担起兼职翻译的工作,得益于该所常年开展外语培训及英语竞赛等活动。这些活动为员工提供了良好的语言交流环境,特别是为青年员工储备翻译技能奠定了基础,大幅提升了大家的外语口语及翻译水平。
(外文培训及自编教材)(英语口语情景对话)“海外项目兼职翻译”青年突击队
不仅实现了翻译费用的大幅降低
缩短了翻译周期
为项目研究争取了时间
还锻炼了队伍
进一步提高了青年的综合业务水平
勘探开发研究院合作勘探开发所的青年们
正在用实际行动
为提质增效贡献青春力量
最后
为我们的兼职翻译官们
点个赞!
监制
岳英迪张建凯
主编
张云宁姚微
编辑
孟凡秋许菲菲
校对
蒋力
预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇