当前位置: 地拉那 >> 地拉那经济 >> 奥斯曼余晖巴尔干语言中的土耳其语外来词
巴尔干不仅是地理概念,其实还是一个语言概念。“巴尔干语群”这一概念在十九世纪由德国语言学家基于巴尔干诸语言(主要包括罗马尼亚语、塞尔维亚语、保加利亚语、阿尔巴尼亚语等)在句法、形态等方面的通性提出,并被语言学所采纳。
黑线内为巴尔干国家
历史上,巴尔干诸民族曾受到奥斯曼土耳其帝国统治,且时间长达几个世纪。在漫长的岁月里,土耳其人作为征服者,在巴尔干半岛上建立了众多的清真寺,传播了伊斯兰教;另一方面,土耳其语作为征服者的语言,成为在巴尔干教会之外的唯一合法的官方语言,因而潜移默化地对巴尔干当地语言产生了影响。虽然这并不会改变它们的语法结构,但却给它们的词汇带来了异域风情。也就是说,那些大家原本认为非常roman、српски、български、shqip的词汇,其实都源自土耳其语:
波黑的清真寺
地拉那的斯坎德培(Skend?rbeu)雕像,这位阿尔巴尼亚民族英雄曾是土耳其册封的巴伊老爷(bey)
罗马尼亚被土耳其统治的时间相对较短,不过土耳其词汇也早已深深根植于罗马尼亚语之中,常见的有ciorap(?orap)、cizm?(?izme)、raft(raft)、musafir(misafir)、dulap(dolap)、du?man(dü?man,注:罗语中没有元音ü,故用u代替,实现了外来词本土化)、hart?(harita)、ciorb?(?orba,注:将a变为?,归为阴性词,外来词罗马尼亚化的完美体现)。
塞尔维亚被土耳其统治超过三个半世纪,众多土耳其词早已成了塞尔维亚语常用词的一部分,常见的有вашар、пазарити(pazar)、чорба(?orap)、чизма(?izme)、паре(para)、сат(saat)、?ами?а(cami)。
塞尔维亚独立之父——卡拉乔治维奇,并不黑的“黑”(kara)乔治
保加利亚语在长达近五个世纪的“土耳其奴役”(ТурскоРобство)中也吸收了不少土耳其词汇,常见的有маса(masa)、чорап(?orap)、килим(kilim)、пазарувам(pazar“市场,巴扎”,动词词尾-увам使它完美地融入了保加利亚语)、пари(para)、джамия(cami)、шише(?i?e)、等。
阿尔巴尼亚是巴尔干地区最后一个摆脱土耳其统治赢得独立(年)的国家,土耳其语的痕迹在阿尔巴尼亚语中更是随处可见,甚至可以说是巴尔干半岛诸语言中最丰富的,其中不乏大量的日常生活词汇:raft(raft)、shishe(?i?e)、hart?(harita)、teze(teyze)、?erek(?eyrek)、mysafir(misafir)、jeshil(ye?il)、dollap(dolap)、qilim(kilim)、divan(divan)、?orap(?orap)、?izme(?izme)、hall?(hala)、kat(kat)、kala(kala);民族英雄斯坎德培的“培”源自bey(老爷,现代土耳其语中意为“先生”,《阿凡提的故事》中屡屡出现的“巴伊”老爷便是这个词);大文豪IsmailQadare在名著《破碎的四月》中所揭示的残酷复仇现象之依据“卡农法”也源自土耳其语词kanun(法律)。
除此之外,巴尔干语言中还有一个出镜率十分高的词——haide/ха?де/хайде!(haydi),可谓一呼百应,满满的土耳其之声,堪称是土耳其外来词最好的代表。
Hajde,Hrvatska,hajde!
飞飞赞赏
长按北京中科白癜风医院价格北京权威白癜风专科
转载请注明:http://www.dengwendidi.com/dlnjj/16037.html