当前位置: 地拉那 >> 地拉那经济 >> VOA慢速疫情期间阿尔巴尼亚鹈鹕数量增长
欢迎来到今天的VOA慢速专区。
今天为大家带来一则生态新闻。
ThepandemichasbroughtonegoodthingtowesternAlbaniasDivjaka-KaravastaLagoon:peaceandquietforrarepelicans.
疫情给阿尔巴尼亚西部的迪瓦卡卡拉瓦斯塔泻湖带来了一件好事:罕见的鹈鹕享受到了和平与安宁。
Itisthiscalmthatthebirdsneedtomate–whichhasledtotheirpopulationgrowth.
正是这样的平静给鸟类创造了交配的良好环境——这促进了它们的数量增长。
Areaenvironmentalofficialssaynestingpairshaveincreasedfrom68into85thisyear.
该地区的环境官员表示,今年一起筑巢的鹈鹕“夫妻”已经从年的68对增加到85对。(鹈鹕配对后终生不换。)
Atthesametime,thenumberofhumanvisitorshasdroppedby50percent.
与此同时,人类游客的数量下降了50%。
TheDivjaka-KaravastaNationalParkisneartheMediterraneanSeaandcoversaround22,hectares.
迪瓦卡卡拉瓦斯塔国家公园靠近地中海,占地约2.2万公顷。
Thatincludesalongsandybeach,asaltwaterlagoonwithsmallislandsandanareaofpineforest.
其中包括一个长长的沙滩,一个带有小岛的咸水泻湖和一片松树林。
Theparkis90kilometerssouthwestofthecapital,Tirana,andishometokindsofbirds.
该公园位于首都地拉那西南90公里处,是种鸟类的家园。
ButthenationalparkisbestknownforthegiantDalmatianpelicansonPelicanIsland.
但这个国家公园最出名的是鹈鹕岛上的大型达尔马提亚鹈鹕。
TheyspendthemonthsofDecembertoJunethere.
他们在那里度过一年中的12月到6月。
ItistheironlynestingcolonyinAlbania.
这是它们在阿尔巴尼亚唯一的栖息地。
Pelicansarehugebirdsthatreachclosetotwometersinlength.
鹈鹕是一种身长接近两米的巨型鸟类。
Thebirdswingscanmeasurethreemetersacross.
这种鸟的翅膀有三米宽。
TheyalsoareanendangeredanimalinAlbania,wheretheirnumbersfellto19nestingpairsabout20yearsago.
在阿尔巴尼亚,它们也是一种濒临灭绝的动物,大约20年前,它们的数量下降到19对。
"PeaceandquietduringthepandemichashelpedusalotinthepreservationofPelicanIsland,"saidAdrianKoci.
艾德里安·科奇说:“大流行期间的和平与安静,对我们保护鹈鹕岛有很大帮助。”
Heleadsanagencythatworkstoprotecttheenvironment.
他是一个致力于保护环境的机构的领导。
In,Kociandfewerthan24ofhisworkersstartedtotakecareofthesmallisland.
年,科奇和他手下不到24名员工开始照料这座小岛。
Peopleinboatswerebannedfromgoingcloserthanmeters.
船上的人禁止出现在小岛方圆米以内。
Anda24-hourguardwasputtoworkinasmallbuildingacrossthewatertoprotectthebirds.
为了保护这些鸟,水上的一座小建筑里安排了一名24小时值班的警卫。
Smallwoodenfencesalongpartsofthewaterwayspreventcoastaldamage.
沿着部分水道的小木栅栏可以防止对海岸的破坏。
KociobservestheislandwithadronefromJanuarytoJuneduringthematingperiod.
在1月到6月的交配期,科奇用无人机观察该岛。
"Wehavefreedtheislandofthefishermenwhodisturbedthepelicans,"hesaid.
“我们把小岛从骚扰鹈鹕的渔民手中解救了出来,”他说。
Thisgroupalsohasraisedthebirdsnesttoprotectthemfromthewater.
这个组织还抬高了鸟巢,以保护它们免受水的侵袭。
Butintensivefishinghasstill"reducedthenumberoffishthepelicanseat,"heexplained.
但密集的捕鱼活动仍然“减少了鹈鹕为食的鱼的数量,”他解释说。
KociisananimaldoctorwhoalsocaresforotherinjuredbirdsinneighboringKosovoandMontenegro.
科奇是一名动物医生,他还在邻国科索沃和黑山共和国照顾其他受伤的鸟类。
Afewyearsago,theUnitedNationsDevelopmentProgram(UNDP)helpedhimlaunchAlbaniasfirstbirdrecoverycenter.
几年前,联合国开发计划署帮助他创办了阿尔巴尼亚第一个鸟类恢复中心。
ArarevulturebirdfoundinjuredinMontenegrowastreatedfortwomonthsthereandthenletfreetocontinueitstriptowardAfrica.
黑山共和国境内发现一只受伤的罕见秃鹰,治疗两个月后,这只秃鹰继续飞往非洲。
TwoDalmatianpelicans,namedJohnnyandVlashi,havecalledthecenterhomeforthepastthreeyears.
在过去的三年里,两只达尔马提亚鹈鹕约翰尼和维拉希一直把该中心当作自己的家。
Johnnycannotflybecauseofadamagedwing.
约翰尼因为翅膀受损而无法飞翔。
ButVlashican,andbotharecalmwithvisitors.
但维拉希可以,它们看到游客都很平静。
Workersthinkofthebirdsaspartoftheirfamilyandoftenbuyfishtofeedthem.
工作人员认为这些鸟是他们家庭的一部分,所以经常买鱼喂它们。
SincetheearlyUNDPsupport,thecenterhashadlittlefinancialhelp.
除了早期得到联合国开发计划署的支持以来,该中心几乎没有得到什么财政帮助。
Now,itgetsmoneyfromdonors,asmallvolunteermoney-collectingbox,andevendonationsfromitsworkers.
现在,它从捐赠者(一个小小的志愿者募捐箱)那里获得资金,甚至从工作人员那里获得捐款。
Theplaceisbe
转载请注明:http://www.dengwendidi.com/dlnjj/21571.html